慢慢的讀到第三遍之後,就可以全部用英文來讀了。看來這種方式確實是一種培養小朋友英文耳朵的方法。這次終於一掃之前有點失敗的經驗。 ((之前買中文版的青蛙和蟾蜍Frog and Toad要讀英文給茹茹米聽,可是她卻一直吵著要聽中文版。後來想想,原因應該有二:(1)英文是在書本最後面,只有文字沒有圖片,所以小朋友聽的時候無法一併感受故事的情節。(2)還不知道一開始要用一句英文、一句中文的讀法,加上沒有圖,鴨子聽雷的後果就是不愛聽啦:P))
自從讀起「我會讀I Can Read」系列後,原本一直習慣自己在旁玩耍的小滿意,漸漸的也會靠過來聽聽看到底是怎麼一回事、翻翻看故事書內容。顯然,我們的讀故事書成員又要多一個了。
沒有留言:
張貼留言